Mīlestība atved meiteni no Marokas uz Latviju. Boutayna Boukhana Tartinskiha.

Mīlestība atved meiteni no Marokas uz Latviju. Boutayna Boukhana Tartinskiha.

31. Jan 19:21 Linda Paulauska Linda Paulauska

Raksts no www.esence.lv.

Neparasts un mūsdienīgs iemīlēšanās stāsts – latviešu puisis uzrunā skaistu meiteni sociālajos tīklos, svin kāzas un ved viņu sev līdzi no Marokas uz Latviju. Stāstam piemīt mūsdienu romantika, avantūrisms un šarms.

Jāatzīst, ka Boutayna manu uzmanību vispirms piesaistīja ar savu attīstīto latviešu valodas prasmi. Apbrīnas vērts ir tas, cik īsā laikā viņa ir izkopusi savas valodas zināšanas, tādā līmenī, lai strādātu par tulci un brīvi komunicētu latviski. Jautājot, kas meiteni atveda uz Latviju, vēl vairāk mani ieintriģēja viņas mīlas stāsts. Tik straujš, drosmīgs un aizraujošs!

Boutayna, lūdzu, pastāsti par savu bērnību un dzīvi Marokā!

Ģimenē esam četri – tētis, mamma, vecākais brālis un es. Tētis ir arābs, bet mamma ir berberiete. Ģimenē mēs runājam arābu valodā. Esmu dzimusi Šefšauenā – skaistā, tūristu iecienīta pilsētā Marokas ziemeļos. Mans tētis strādā žandarmērijā. Viņa darba dēļ, mēs ik pēc 4 gadiem mainījām dzīvesvietas uz dažādām Marokas pilsētām. Pēdējā pilsēta, kurā dzīvoju ir Marakeša. Mums ar ģimeni joprojām ir ciešas attiecības, katru dienu sazvanāmies.

Kā Tu iepazinies ar savu vīru?

Reiz kāds puisis no Latvijas man uzrakstīja Instagramā. Sākumā es neatbildēju, bet vēlāk mēs sākām sarakstīties. Pēc laika viņš atbrauca ciemos pie manis uz Maroku. Nedēļu pavadījām kopā un viņš mani bildināja, es piekritu.

Kas notika tālāk?

Aleksandrs aizbrauca uz Latviju, bet pēc neilga laika jau brauca otrreiz pie manis uz Maroku kopā ar savu mammu. Mēs svinējām tradicionālās marokāņu kāzas.

Cik Tu biji veca?

Mācījos vidusskolā, man bija 19 gadi.

Vai Marokā ir pieņemts precēties agrā vecumā?

Marokā, tāpat kā Latvijā, meitenes neprecas tik agrā vecumā. Es nekad nevarēju iedomāties, ka apprecēšos 19 gadu vecumā ar vīrieti no citas valsts un citas reliģijas.

Lai varētu precēties, aktuāls jautājums bija reliģija – es esmu musulmaniete, bet vīrs bija citā ticībā. Mums bija jābūt vienā reliģijā, tāpēc vīrs pārgāja musulmaņu ticībā.

Kā jūsu laulības uztvēra tavi vecāki?

Vecāki mani atbalstīja, bet viņiem bija grūti pieņemt, ka es tik ātri aizeju no mājām un pārceļos uz citu valsti.

Kā jūs dzīvojāt pēc laulībām?

Mēs gribējām dzīvot Latvijā, tāpēc man bija nepieciešama vēstniecības atļauja. Ar to mums sākās negaidīti sarežģījumi. Marokā nav Latvijas vēstniecība, bet to pārstāv Vācijas vēstniecība. Sākumā vērsāmies tajā, bet tur man vīzu atteica. Mums bija jāpierāda, ka tiešām esam precējušies – lūdza uzrādīt dažādus dokumentus, pierādīt mūsu mīlestību. Man nebija atļaujas braukt uz Latviju, tāpēc mums nācās daļēji dzīvot atsevišķi. Kamēr Aleksandrs bija Latvijā, viņš daudz laika veltīja, lai panāktu, ka man tiek piešķirta vīza – devās uz Iekšlietu ministriju, Pilsonības un migrācijas lietu pārvaldi un citām iestādēm. Vēlāk devāmies uz Latvijas vēstniecību Ēģiptē un tur man vīzu apstiprināja.

Dokumentu sakārtošana ilga apmēram gadu un prasīja finansiālus ieguldījumus. 2018.gadā kopā pārcēlāmies uz dzīvi Latvijā.

Kā Tu iedzīvojies Latvijā?

Aleksandrs daudz man stāstīja par Latviju, es meklēju informāciju un zināju, ko sagaidīt. Man šeit ļoti patīk – latviešu svētki, kultūra, ēdieni. Es gribu visur iet, visu redzēt un piedalīties. Latvija priekš manis ir tik interesanta!

Tu ļoti labi runā latviešu valodā! Kā Tu apguvi valodu?

Paldies! Es ļoti gribēju iemācīties latviešu valodu. Mēs mājās runājam latviski, gribēju labi sarunāties ar vīra mammu un iekļauties sabiedrībā.

Valodas apguvei es pievērsos nopietni un intensīvi – dienā centos apgūt 10 jaunus vārdiņus.

Šobrīd ir nedaudz vairāk kā divi gadi kopš esmu Latvijā un es jau varu brīvi lasīt, rakstīt un sarunāties latviešu valodā.

Man vēl ir gramatikas kļūdas, bet tās es cenšos labot. Valoda man patīk un esmu priecīga saprasties ar apkārtējiem cilvēkiem.

Tu strādā saistībā ar latviešu valodu?

Jā. Es esmu arābu, franču un latviešu valodas tulce “Patvērumā ” Drošā māja””, kā arī esmu finanšu kompānijas „Ibanpay” klientu atbalsta speciāliste.

Kādas valodas Tu pārvaldi?

Angļu, arābu, berberu, franču un latviešu valodas.

Kādu tu redzi savu nākotni Latvijā?

Man Latvijā ļoti patīk. Es gribētu, lai man šeit ir laba dzīve arī turpmāk un ļoti vēlētos iegūt jaunus draugus ar kuriem kopā pavadīt brīvo laiku.

Autores komentārs:

* Paldies Boutaynai par laiku! Tik jauka un latviska bija mūsu saruna.